Вавилонская рыба настоящая, но кто платит?


Самым примечательным объявлением Google на недавнем мероприятии по запуску является, возможно, новые наушники Pixel Buds — наушники для вас и меня. Что примечательно, так это то, что они оплачиваются как обеспечивающие перевод в реальном времени. Да, настал день Вавилонской рыбы.

На всякий случай, если вы настолько некультурны, что не знаете о Вавилонской рыбе, вы кладете одну в ухо, и она переводится, что позволяет вам понимать и говорить на любом языке. Это было произведение Дугласа Адамса в рамках его многотомного опуса «Автостопом по галактике». Дело в том, что Babel Fish на самом деле не существовало, и в том смысле, что Pixel Buds на самом деле не рыба, хотя они могут быть немного подозрительными, это все равно не так, но Buds обещают перевод в реальном времени.
Все это звучит здорово, но есть несколько интересных вопросов.
Первый — «при чем тут наушники-вкладыши с переводом?»

Простой ответ — не много. Тяжелая работа выполняется соответствующим телефоном и, предположительно, Google Cloud. Я говорю «предположительно», потому что в настоящий момент не совсем ясно, где выполняется обработка. Обработка выполняется переводчиком Google, и у него есть онлайн и офлайн версия. Однако для полного преобразования голоса в голос в реальном времени требуется довольно много вычислительной мощности, поэтому он может выполняться только в режиме онлайн. Если кто знает, пожалуйста, оставьте комментарий.
Если он только онлайн, обратите внимание на все обычные проблемы безопасности / конфиденциальности, которые могут возникнуть. Если он не в сети, обратите внимание на медленные ответы и жалобы на разрядку батареи.

Pixel Buds можно использовать с любым телефоном с поддержкой Bluetooth, но возможность перевода ограничена Buds. Инженер Google заявил, что перевод будет работать с Buds и любым телефоном Android, но в другой документации Google говорится, что телефон Android должен быть новым Pixel. Трудно сказать, что правильно. Однако очень странно, что эта функция связана с использованием определенных наушников Bluetooth. В конце концов, весь смысл Bluetooth в взаимодействии. Кажется, что поверхностная причина использования специальных наушников — это протокол, относящийся к кнопке, которую вы должны нажимать, чтобы заставить ее слушать и переводить. У других наушников есть кнопки, но, по словам инженера, использование таких кнопок просто не соответствовало предполагаемому пользовательскому интерфейсу Google. Также существует предполагаемая потеря качества со старыми наушниками, что приводит к потере пакетов, из-за чего Google Translate может плохо выглядеть. Хорошо, это может быть разумным, но в результате у нас есть онлайн-сервис, связанный с использованием определенных наушников Bluetooth за 159 долларов, что, безусловно, увеличивает их важность в мире наушников и является чем-то вроде первого.
Хорошо, Google, теперь у вас есть работоспособная Babel Fish, и она может быть вашей за 159 долларов и, возможно, немного дороже, чтобы купить телефон Pixel, если случится так, что Buds не работают ни с чем, кроме Pixel. Это смехотворно дешево, и, хотя вы можете прокомментировать качество перевода, в большинстве случаев это лучше, чем совсем ничего. Альтернативой является имитация танца цыпленка в мясной лавке, когда Google translate выдаст вам frango, pollo, ffowlyn или любую другую курицу на вашем целевом языке. Иногда достаточно одного слова, которое можно быстро найти.
По мере выхода Pixel Buds, вероятно, станет большим хитом. Вы можете спросить, почему он еще не запущен, потому что тот же объект уже есть в Google Translate. Вы можете использовать его для двустороннего голосового перевода, но вы должны знать, что он есть, и вы должны настроить его и передавать телефон туда и обратно между двумя людьми, занятыми преобразованием. Если вкладыши поднимают профиль и упрощают использование, вы просто вставляете их в ухо.
Быть большим хитом тоже может быть проблемой. Google может взимать с вас 159 долларов за наушники, но он должен будет предоставить вам ресурсы облачных вычислений, намного превышающие любую прибыль, которую они могут получить. Может ли Google продолжать вливать бесплатные ресурсы в бездонную яму перевода мира? Не по 159 долларов за раз. Если нам повезет, вычислительная мощность вашего телефона может стать достаточно хорошей, чтобы все это можно было делать в автономном режиме и не беспокоить серверы Google, но тогда вы должны снова спросить: «Что это дает для Google?».
Возможно, мы переживаем короткий период бесплатной Babel Fish.


Добавить комментарий