Один из них — футболист Премьер-лиги, забивший 22 гола в 15 играх этого сезона, другой — шведский регион, известный своими пляжами.
Совершенно непохожие, но в сети их путают.
Простая орфографическая ошибка означает, что любой, кто ищет Халланда на шведском побережье, скорее всего, вместо этого найдет бесчисленное количество фотографий футболиста Эрлинга Браута Хааланда.
И глава шведского туристического управления региона сыт по горло.
Директор Visit Halland Джимми Сандберг написал открытое письмо, в котором просит англичан, журналистов и футбольных болельщиков по всему миру проверить орфографию, прежде чем нажимать кнопку «Отправить».
«Мы — Халланд. Он — Хааланд. Популярность футбольного феномена полностью подавляет наше присутствие в Интернете», — написал он.
«К нашему отчаянию, теперь мы видим, что все наши усилия по продвижению Халланда быстро сводятся на нет.
«Если ничего не будет сделано, мы опасаемся, что наш дорогой регион рискует превратиться в забытую Атлантиду, место, известное только в историях и древних писаниях».
Сандберг сказал BBC News: «Когда вы пишете в Халланде, ища красивый регион, где мы живем в Швеции, вы получаете Хааланд повсюду.
«С тех пор как Холанд прибыл в «Манчестер Сити» и забил все эти голы, мы были поражены его присутствием в наших хэштегах и в поисковых системах».
На случай, если останется какая-либо путаница, мы составили шпаргалку, к которой вы можете обратиться, если вам нужна помощь в определении разницы между ними:
- Хааланд (двойная буква «а», одинарная буква «л») — футболист, который обычно забивает голы за «Манчестер Сити».
- Халланд (двойная «л», одинарная «а») — регион в Швеции к югу от Гётеборга.
Но эти две вещи могут быть перепутаны еще больше, поскольку Сандберг проявил свое гостеприимство к Хааланду, пытаясь решить этот вопрос раз и навсегда.
«Мы бы очень хотели, чтобы он приехал сюда», — сказал он. «Многие норвежцы приезжают сюда каждый год, так что он будет чувствовать себя как дома.
«Увидимся следующим летом в Халланде, Хааланд?»