Shark Tank India: как стартап в Кашмире вдохновляет тысячи людей


Стартап из Кашмира, находящийся под управлением Индии, привлек финансирование для реалити-шоу Shark Tank India, что вселило надежды в других начинающих предпринимателей из региона. Аукиб Джавид встретил мужчин за ротой.

FastBeetle — курьерская служба доставки из Кашмира — собрала 900 000 рупий (10 970 долларов США; 9 266 фунтов стерлингов) на индийской версии шоу, где предприниматели представляют свой продукт или услугу группе инвесторов или «акул», которые затем решают, хотят ли они инвестировать в их компании или нет.

Sheikh Samiullah and Abid Rashid co-founded FastBeetle in 2019

Основатели компании Шейх Самиулла и Абдул Рашид обратились в Shark Tank по прихоти, увидев рекламу шоу на LinkedIn.

Это первая компания из Кашмира, которая привлекла финансирование для популярного телешоу, что побудило одного из судей спросить, почему он не видел больше предпринимателей из этого региона.

«У нас нет таких объектов. Нет таких людей, как вы [судьи Shark Tank], которые могут поддержать нас, поэтому люди в Кашмире зависят от занятости», — ответил Самиулла.

Самиулла и Рашид теперь надеются, что финансирование, которое они получат, побудит больше молодых людей в Кашмире начать свой собственный бизнес.

Kashmir has a thriving handicrafts industry

Гималайский регион Кашмир был чувствительным районом, поскольку за него горячо спорят Индия и Пакистан, которые претендуют на него полностью, но правят частями.

Более трех десятилетий боевики-сепаратисты ведут вооруженный мятеж против господства Индии в регионе. Индия обвинила Пакистан в поддержке этих боевиков, но Исламабад отрицает это обвинение.

В августе 2019 года правительство под руководством БДП отменило статью 370 — часть Конституции Индии, которая гарантировала значительную автономию штату Джамму и Кашмир с мусульманским большинством — и сократило его размер до двух территорий, находящихся под федеральным управлением.

За объявлением последовало отключение интернета и комендантский час, которые длились несколько месяцев, и тысячи дополнительных военнослужащих были развернуты для борьбы с беспорядками.

В то время правительство Индии заявило, что лишение региона особого статуса необходимо для экономического развития, но официальные данные показывают, что инвестиции за последние четыре года сократились.

Чиновники, однако, настаивают на том, что дела идут лучше и в регионе наблюдается «бум» местных стартапов.

Айджаз Ахамд Бхат, директор Института развития предпринимательства Джамму и Кашмира (JKEDI), говорит, что правительство работает над «Политикой стартапов J&K на 2023–2028 годы», которая поможет создать 3000 стартапов в регионе в ближайшие пять лет. .

По его словам, это поможет создать рабочие места и поднимет экономику региона. «Политика уже существовала, но мы не смогли ее реализовать из-за некоторых проблем, а затем из-за пандемии. Сейчас мы вносим в нее поправки с помощью экспертов, и новая политика будет обнародована в ближайшие недели».

Самиулла и Рашид основали FastBeetle в 2019 году, всего за шесть месяцев до отмены статьи 370. Прежде чем начать собственный бизнес, Самиулла работал в компании электронной коммерции, которая доставляла товары по всей Индии.

«Мы подумали, что эту модель можно применить и в Кашмире, поэтому мы создали собственный бренд», — сказал он.

Агенты доставки FastBeetle забирали продукты, упаковывали их в своем офисе в главном городе региона Сринагаре и доставляли на мотоциклах и минивэнах.

Но после отмены 370-й статьи бизнес застопорился. Продукцию завозить нельзя было, так как на дорогах не пускали никаких транспортных средств, кроме аварийно-спасательных служб.

Коммуникационная блокада не позволяла основателям общаться со своими сотрудниками в течение нескольких месяцев, а убытки компании исчислялись сотнями тысяч рупий, говорит Самиулла.

FastBeetle helps hundreds of artisans, farmers and women entrepreneurs deliver products

Основатели говорят, что они платили зарплату из личных сбережений. Как только к концу 2020 года ситуация начала нормализоваться, они решили перезапустить свой бизнес. Но затем мир поразила пандемия Covid-19, и им снова пришлось бороться с многомесячными блокировками.

Но Самиулла и Рашид не теряли надежды.

Они поняли, что торговцы яблоками в долине изо всех сил пытаются доставить свою продукцию, и поэтому FastBeetle вмешался, чтобы доставить фрукты через Кашмир.

«Яблочная промышленность является крупнейшим производителем рабочих мест в регионе, и прибыль, которую мы получили от доставки фруктов, помогла бизнесу окупить свои убытки», — говорит Самиулла.

Компания также начала поставлять кислородные баллоны и лекарства пациентам с Covid.

Сегодня FastBeetle доставляет все, имеет 130 сотрудников и работает по всей Индии и в нескольких странах за рубежом. На данный момент компания доставила 100 000 заказов в более чем 55 стран. Компания также работает с более чем 1500 микро-, малыми и средними предприятиями (ММСП).

The apple industry is one of the largest employment generators in Kashmir

Самиулла говорит, что они также пытаются помочь мелким предпринимателям, поставляя свою продукцию по разумным ценам.

33-летняя Бениш Бахир Хан, управляющая Craft World Kashmir — интернет-магазином по продаже вязаных вручную пинеток, сумок и вязаной зимней одежды, — говорит, что ее бизнес получил большой толчок благодаря FastBeetle.

«Они забирают и бросают нашу продукцию у порога наших клиентов, и это помогло нам расшириться».

История успеха FastBeetle также служит источником вдохновения для других предпринимателей в регионе, таких как Ариф Иршад Дар.

30-летний мужчина управляет магазином органических продуктов под названием Kashmir Origin, в котором продаются свежие продукты и изделия ручной работы, изготовленные кашмирскими фермерами и ремесленниками.

Дар говорит, что хочет развивать свой бизнес, как Самиулла и Рашид, чтобы создать больше рабочих мест для людей.

Начинающий предприниматель говорит, что отрадно видеть, как FastBeetle поднимает шум на Shark Tank, «поскольку он показал, что даже стартап из Кашмира может добиться больших успехов».

During winters, Kashmir receives heavy snowfall which hampers transport

Основатели говорят, что сейчас работают над созданием «экосистемы стартапов».

Есть вызовы — говорят, люди пока неохотно вкладывают деньги в стартапы из-за неопределенной политической ситуации в регионе.

«Но мы живем здесь и знаем ситуацию. Мы знаем о снегопаде и комендантском часе, мы должны привыкнуть к этой атмосфере и продолжать двигаться вперед», — говорит Рашид.

BBC News India теперь на YouTube. Нажмите здесь, чтобы подписаться и смотреть наши документальные фильмы, объяснения и функции.


Добавить комментарий