Война в Украине: «Лучше умереть дома, чем за границей»


На вокзале в восточноукраинском городе Днепр дежурные в элегантной традиционной униформе помогают пассажирам спуститься по крутым ступенькам вагона.

Несмотря на полномасштабное вторжение россии, поезда здесь никогда не переставали ходить для миллионов людей, которые на них полагаются.

Viktoria Makarova takes her daughter Eva back to eastern Ukraine, saying "it's impossible to be a refugee"

Мы садимся и отправляемся в путешествие, которого людям настоятельно рекомендуется избегать — до последней остановки перед восточной линией фронта.

Когда мы пробираемся мимо торчащих ног, обрамляющих душный спальный вагон, становится ясно, что это не просто путь на поле боя.

Да, есть солдаты. Большинство смотрят в окно — интересно, о чем они думают.

Но есть и молодые семьи, возвращающиеся домой.

Viktoria is reunited with her husband Serhiy at Pokrovsk train station

Виктория возвращается в город Покровск со своей малышкой Евой. 20-летняя девушка говорит нам, что ей надоело избегать войны, но не без забот.

«Я должна как-то их преодолеть», — говорит она. «Нельзя так жить, скитаясь повсюду. Надо заставить это работать дома».

С февраля прошлого года Виктория путешествовала по Украине и Словакии, пытаясь обезопасить себя и дочь.

После трех часов блуждания по богатой зелени сельской местности Украины мы прибываем в Покровск, и Викторию встречает муж, которого она оставила.

«Я ошеломлен», — говорит Сергей, терпеливо ожидавший на платформе с букетом цветов.

«Я очень рад видеть свою прекрасную дочь и жену. Я просто хочу, чтобы мы посидели, обнялись, поболтали и все».

Подобные приезды являются частью более широкой тенденции в Украине. После разрушительных сцен отъезда в прошлом году шесть миллионов украинцев вернулись в свою страну.

Из них тысячи возвращаются в свои дома через линию фронта протяженностью 600 миль (965 км), где сохраняется угроза нападения россии.

Сергей — один из многих, кто остался в Покровске из-за работы на местной угольной шахте — отрасли, укоренившейся в ДНК Донецкой области, и здесь он является крупным работодателем.

Many coal miners remained in Pokrovsk after Russia's full-scale invasion began, working in a long network of tunnels

Это не только привело к тому, что тысячи людей остались, но и привлекло людей предложением новой работы.

Рано утром горняки срочно пересаживаются на маршрутные автобусы, которые доставляют их к стволу шахты. Даже когда они окажутся на глубине 800 м (2600 футов) под землей, им может потребоваться до часа, чтобы дойти до нужного места.

Владимир проработал здесь 20 лет. Спереди его комбинезона засунут упакованный ланч. Свою еду в этих краях называют «тормозок», что относится к аварийному тормозу на шахтном стволе.

Он и некоторые его коллеги защищены от мобилизации, потому что их роли считаются критически важными. Для Владимира выход на работу — это баланс между личной безопасностью и простой экономикой. Он должен зарабатывать на жизнь.

«Когда ты уходишь в подполье, ты не знаешь, что происходит наверху с семьей. Я часто очень волнуюсь».

Volodymyr Vorona, who works as a coal miner in Pokrovsk, Ukraine

Население Покровска постепенно растет, после того как в прошлом году оно сократилось на две трети с 65 000 человек. Светлана, работающая в диспетчерской станции, сказала, что когда в 2022 году началась война, это было «похоже на апокалипсис — я никогда не видела, чтобы уезжало так много людей».

Теперь это место назначения для тех, кто спасается от российской оккупации и боевых действий.

Это город очень на военном положении. Улицы заполнены равномерным сочетанием гражданских лиц и солдат. Этот район видел войну с начала российской агрессии девять лет назад.

Еще одна достопримечательность — восстановление подачи электроэнергии и воды местными властями, несмотря на их предупреждения людям держаться подальше.

Покровск по-прежнему находится в пределах досягаемости российской реактивной системы залпового огня (РСЗО). Шрамы вокруг города напоминают вам об их неизбирательной угрозе.

A map of eastern Ukraine showing Dnipro, Pokrovsk, and the railway network

На окраине Покровска, ближе к российской оккупации, находится последняя линия обороны города. Солдаты территориальной обороны зорко следят за слабыми звуками артиллерии.

Их послушные действия позволяют людям вернуться на опасный путь, и в окопах появляется сочувствие.

«Кто-то спасает своих детей, кто-то остается, потому что это их родина», — говорит Вячеслав.

«Если уж умирать, то лучше умереть на родине, чем где-нибудь за границей».

Viktoria (right) with her husband Serhiy and their daughter Eva at their flat in Pokrovsk

Через пару дней мы снова встречаемся с Сергеем, Викторией и Евой на их квартире. Наблюдать за тем, как они играют со своей дочерью, — это образ невинности.

— Кто знает, когда здесь станет безопасно? — спрашивает Сергей. «Может, год? Два? Или пять?

«Мы не хотим ждать пять лет или даже один год».

Они явно смирились со своим решением остаться семьей, несмотря на очевидные риски.

Шаг не только из неповиновения, но и из признания того, что эта война скоро не закончится.

Дополнительный отчет Ханны Чорноус и Шивон Лихи.


Добавить комментарий